Lingscape
Lingscape Public Image Repository

About the project | Project list | Taxonomies | License

Filter data

ID Country / City Languages Taxonomies Comment Project Map
Pin 46185 United States Honolulu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
N.L This photo has the Hawaiian word Maika'i. This photo was from yelp. https://www.yelp.com/biz_photos/foodland-honolulu-3?select=-DgAolMMvtUYaKSYG0SVtQ
Pin 46184 United States Honolulu
N.L this has the Hawaiian word Kane. This photo was from yelp. https://www.yelp.com/biz_photos/daniel-k-inouye-international-airport-hnl-honolulu-2?select=9USahkGisSSqf6rGK4lJNQ
Pin 46183 United States Honolulu
N.L Has the Hawaiian word Likelike
Pin 46182 United States Kapolei
N.L Has the Hawaiian word Ko Olina
Pin 46181 United States Honolulu
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
N.L Has the pidgin word shaka on the bottom left of the windows.
Pin 46174 United States Honolulu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
Poster at the doctors office. Meant to explain being safe around children if you in fact smoke and the consequences you may receive as a result. I would say it be more for locals because people whom live and drive here on the daily are most likely to see it. LM Multilingual Hawaiʻi
Pin 46173 United States Kaneohe
Hawai‘i (Hawaiian)
Showing the beauty/teaching about Hawaii wildlife as well as hoping to protect them. Message can be for locals and tourist as well because some English translation in certain parts can be found on other images. LM Multilingual Hawaiʻi
Pin 46172 United States Honolulu
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
Image of Rooster speaking pidgin 2 things known in Hawaii being displayed. “Eh brah” meaning can be used like saying Eh brah no worries. LM Multilingual Hawaiʻi
Pin 46171 United States Honolulu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
This is an example of Pidgin and Hawaiian. With Huli and being a cooking style. And Mele Kalikimaka being merry Christmas in Hawaiian. While fiyah is spelt in the Pidgin style and the whole of the shirt being a more local oriented design. -NIP Multilingual Hawaiʻi
Pin 46170 United States Honolulu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
This would be an example of Hawaiian. It’s pretty neutral on being for both locals and tourists mainly because it’s in Longs. It uses Keiki to communicate to both that it’s for kids and has nice fun designs that could be appealing to either side. -NIP Multilingual Hawaiʻi
Pin 46168 United States Honolulu
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
This has English, Hawaiian, and Pidgin. It’s a mock up surf report at Ala Moana Bowls which is a local spot that’s named with its Pidgin. It was outside of a clothing store so it’s probably more for tourists but has a touch of local flavor in the writing to make it more neutral. -NIP Multilingual Hawaiʻi
Pin 46167 United States Honolulu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
This is an example of Hawaiian. Ho’Āla meaning to awaken, rise up. It’s a sign advertising a spa so it’s more neutral in advertising to both tourists and locals. -NIP Multilingual Hawaiʻi
Pin 46166 United States Honolulu
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
This is an example of Pidgin. It’s on a bag being sold so it’s more a commodity. I’d associate the brand Da Kine more with locals over tourists so it caters more to them. Though is accessible to both -NIP Multilingual Hawaiʻi
Pin 46165 United States Honolulu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
This is a store sign, permanent fixture, advertising a jewelry store, Na Hoku means stars, it’s a more local staple that’s been around for a while (since 1924) both for tourists and locals. -NIP Multilingual Hawaiʻi
Pin 46164 United States Honolulu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
The sign has hawaiian and English on it. Showing off Duke Kahanamoku, it’s more of a tourist commodity that’s more for someone to use as decoration rather than informational. -NIP Multilingual Hawaiʻi
Pin 46163 United States Honolulu
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
The sign in the picture has Pidgin and English, it’s on a wooden sign outside a restaurant to communicate to the patrons to have patience waiting to be seated. -NIP Multilingual Hawaiʻi
Pin 46158 United States Honolulu
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
The domain is for education and for religious purposes. The pidgin in this case is the whole phrase “Da Jesus Book” as it is worded in Pidgin grammar. Based on the title, this book is a pidgin translation of the bible. The intended audience is to reach out to those who understand pidgin who want to read the bible thus why it is in Pidgin. It is printed on a book. The implied message is that really anyone can access the bible and is accessible. - CQ
Pin 46157 United States Honolulu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
HC Domain: Vinyl greeting mat outside a retail location Purpose: Reminder to spread a positive message, and not germs Audience: Store patrons Printed on: Laminated 6"x3' vinyl mat implied message: Spreading aloha is a common expression to share positive kinship with others, so as not to spread infectious diseases during a global pandemic Multilingual Hawaiʻi
Pin 46156 United States Honolulu
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
The domain in this photo is education. the Pidgin in this photo is “da” which means “the” in English. The pidgin acts as a title for the book. This book is about pidgin short stories. The implied message is that these are DA pidgin short stories and could imply that they are entertaining. The intended audience is those who want to learn more about Pidgin and read more about it. It is printed on a book. - CQ
Pin 46154 United States Honolulu
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
The domain in this picture is education. The Pidgin in this photo serves as the title of the book. The phrase “pau hana” means to be finished with work and the work in this case is working on plantation farms. When it comes to Hawaii, there is a lot of history relating to the plantation life which is what this book is about. The intended audience is those who want to learn more about the plantation life on Hawaii. It is printed on paper of the book. - CQ